体温計測(検温)など新型コロナ対策【ゆうえんち】

入場時のお客様体温計測実施についてのご協力のお願い

お客様の体温計測(検温)を実施。検知結果によっては改めて体温測定をさせていただき、37.5度以上の場合はご入場をお断りいたしますので、何卒ご了承くださいませ。

【ナガシマスパーランド・湯あみの島共通】

37.5度以上の発熱が確認できた場合は、入場をご遠慮いただきます。

メインゲート:赤外線サーモグラフィー測定(検温)にご協力とご理解ください


メインゲートには赤外線サーモグラフィーを設置。入場者の体表面温度の非接触測定を実施いたします。メインゲート以外では非接触体温計による測定を実施します。

 入場時、サーモグラフィーに反応がある場合は係員がお声掛けいたします。

赤外線サーモグラフィーにて、高体温が検知されたお客様におかれましては、再度、非接触体温計による体温実測定にご協力をお願いし、37.5度以上の発熱が確認できた場合は、入場をご遠慮いただきます。

ご来園につきましては、発熱、咳、呼吸困難、倦怠感などの症状があるお客様、体調のすぐれないお客様はご来園を控えていただきますようお願いします。

広大な敷地と自然あふれる屋外環境です
屋外型のアトラクションだけでも約55種類以上あります。

屋外でのびのびと過ごすことのできる風通しの良い場所がたくさんあります

「密集」「密閉」「距離」の、3条件が重なる場面を作らないようにする工夫や環境づくりに努めています。

2020年3月14日の安倍総理の会見において「健康管理やストレス解消のためには、人が密集しない環境下で外に出て、適度に運動することも重要」との見解が発表されました。<安全な環境下での運動推進>


パークは広い敷地の屋外環境で自が然あふれています


屋外の風通しの良い開放的な場所が多くあります


屋外機種は約55種類以上、分散してお楽しみください。

屋内型アトラクション休止 


通常以上の清掃や消毒に努めています


種類により定員削減をしている乗り物があります。


のりもの並び列は間隔あけてお並びいただいています


テーブル数や座席を間引き削減して間隔をあけています


スタッフの衛生管理
日常清掃に加え、念入りな清掃や消毒、感染予防対策や健康管理等を実施しています。

各種イベント休止

今後の催しの開催は、状況等をふまえ順次検討してまいります。


・キャラクターグリーティング休止中


・ゆうえんち公開録音など見合わせ


・春休み【屋内イベント中止】

「屋内型のアトラクション」休止のお知らせ
新型コロナウイルスをはじめとする感染予防および拡散防止のためご協力ください。

下記のアトラクションは当面の間、休止期間を延長いたします

今後のアトラクションの営業につきましては、感染症の状況等をふまえ、順次、慎重に検討してまいります。


お化け屋敷 休止


牧場deバンバン! 休止


釣りスピリッツ 休止

なお、新型コロナウイルス対応については、日々状況が変化しているため、必要に応じて、今後も政府の方針及び指導により対策の変更、追加する場合がございます。

人気4機種に整理券(時間指定券)
新型コロナ対策(行列をつくらない運用方法):政府の方針による「人の集中や密集」に対応するため 

白鯨、スチールドラゴン、嵐、アクロバットでご利用いただけます

アトラクション(白鯨、スチールドラゴン、嵐、アクロバット)はメンテナンス状況や天候などにより予告なくやむを得ず遅れや運休をする場合もございます。


「4大コースター乗車優先券」を、小学生以上に一人一枚 配布いたします。

詳細はこちら


整理券(時間指定券)は、先着・数量限定。当日限り有効


搭乗毎に、アトラクション出口で「4大コースター乗車優先券」を、再配布させていただきます。お時間の許す限りアトラクションをお楽しみください。

お一人おひとりにもご協力のお願い
ご来場のお客様に安心してお楽しみいただくため、ご理解とご協力の程よろしくおねがいいたします。

‟ご来場の皆様、お一人おひとりと一緒に取り組む適切な環境づくり”

感染予防および拡散防止対策へ ご理解とご協力をよろしくお願いします。

新型コロナウイルスに対する感染予防対策を実施しております。ご来場のお客様に安心してお楽しみいただけくためにアルコール消毒なども実施しております。風邪やインフルエンザも多い時期でもありますので、お一人おひとり感染予防へのご協力をお願いします。

◎お客様へお願い

予防措置(手洗い・手指消毒、うがい、マスクの着用など)を励行してください。

主要箇所にアルコール消毒液を設置しています。ご利用ください。

花粉症の方も「咳」や「くしゃみ」の飛沫防止のため「咳エチケット」にご協力ください。

体調がすぐれない方はお近くのスタッフまでお声がけください。

◎ご来場前にご確認をください

風邪のような症状がある方、体調不良、発熱や咳などの症状、強いだるさ(倦怠感)や 息苦しさ(呼吸困難)等がある場合、必ずご来場前に医療機関を受診いただき、必ず体調の回復をご確認の上、ご来場ください。

ご自身の体調に不安のある方(体調不良の方・基礎疾患のある方・妊婦)は、くれぐれもご無理をなさらないようお願いいたします。

同居家族や職場、学校など身近に新型コロナウイルス感染症の感染者もしくは感染の可能性がある方がいらっしゃる方はご入場をお控えいただきますようお願いいたします。

スタッフは衛生管理を目的とした日常清掃に加え、適時適切にアルコールや抗菌洗剤などで消毒清掃しています。また、感染予防対策や健康管理等も実施いたしております。ご理解とご協力のほどよろしくお願いいたします。

安心してお楽しみいただける環境づくりを行ってまいります。お一人おひとり十分な対策に努めていただき、たのしい時間をお過ごしください。

「咳エチケット」とは「咳」「くしゃみ」をる際に、マスクやティッシュ・ハンカチ、袖を使って、口や鼻をおさえることです。

予防措置や感染予防対策にご協力いただけない方には、ご入園をお断わりさせていただく場合もございます。予めご了承ください。

内容に関しましては、今後の動向を注視しながら状況に合わせ対応や更新をしてまいります。

スタッフのマスク着用のお知らせ
感染機会を減らすための工夫、感染拡大防止に努めてまいりますので、ご理解とご協力をお願いいたします。

新型コロナウイルス感染症とは、ウイルス性の風邪の一種です。季節性インフルエンザと同様に咳エチケットや、手洗い・うがいなど、通常の感染症対策をお願いします。

新型コロナウイルスをはじめとする感染予防および拡散防止対策として、お客様に安心してお楽しみいただくため、あくまでも予防といたしましてマスク着用にて接客をさせていただく場合がございます。何卒ご理解とご協力を賜りますようよろしくお願い申し上げます。


当施設では、新型コロナウイルス感染予防対策としまして、スタッフがマスク着用をさせていただく場合がございます。これは、スタッフの体調不良によるものではありません。あくまでも予防といたしまして、お客様とスタッフの健康と安全を考慮したものです。ご理解、ご協力のほどよろしくお願い申し上げます。



Due to the spread of the new strain of corona-virus, under certain circumstances,
we may require our staff to wear protective masks when serving our customers.
Thank you for your understanding and cooperation.

在本設施,一部分工作人員正穿上為顧客和工作人員的健康和安全作為"新型冠狀病毒肺炎"
感染預防對策口罩。
感謝您的理解與合作。

코로나 바이러스의 발생에 따라
손님과 종업원의 건강과 안전을 위해 일부종업원의 마스크 착용을 실시하고 있습니다.
양해와 협력 부탁드립니다.

新型コロナウィルス感染症拡散防止の為、ご来園されるお客様におかれましては、感染予防および拡散防止のためご理解とご協力をお願いいたします。

<関連リンク集>

新型コロナウイルス感染症に備えて ~一人ひとりができる対策を知っておこう~(外部サイト)

新型コロナウイルスに関するQ&A(外部サイト)

咳エチケット(外部サイト)

Announcement of Call Center for Foreign Travelers-Inquiries about new coronavirus are available in multiple languages-(外部サイト)

「Japan Visitor Hotline」(PDF)

.