2018JAPAN ~日本の情景~

世界に誇る美しすぎる日本の絶景美を、圧倒的クオリティの大パノラマで演出!!日本の美をめぐる驚きと
感動のイルミネーション。大自然の情景から歴史、文化、伝統まで大パノラマのストーリー展開!
Directed in various scenes with beautiful scenery around Japan. We will develop nature, history, culture and tradition of Japan with a story. I will surprise people who saw the beauty of Japan with surprises and impressive directing.

壮大なスケールと圧倒的なクオリティでお送りする注目のテーマエリア、今回のテーマは「JAPAN」 ~日本の情景~です。日本の美を象徴する景観や歴史、文化、伝統まで四季折々の感動的な情景をモチーフにいたしました。世界に誇る雄大な富士山や日本各地の歴史ある景勝地のほか、古(いにしえ)より人々により語り継がれてきた伝統や文化まで、数々のシーンをダイナミックに表現いたします。日本が誇る色鮮やかな色彩をまとった浮世絵や、世代を超えて今もなお親しまれている昔ばなしも登場する、史上最多の複数シーンが見どころです。

The theme area of attention that we send with magnificent scale and overwhelming quality, this theme is "JAPAN" ~ Japanese scene ~. We have moved the scenery that symbolizes the beauty of Japan to the scenery, history, culture and tradition every season as a motif. In addition to the magnificent Mt. Fuji which is proud of the world and the historic scenic spots all over Japan, it expresses numerous scenes from tradition and culture which have been handed down by people to old people. Ukiyoe, wearing colorful colors that Japan is proud of, and old-fashioned stuff that is still familiar beyond generations, are the most interesting scenes in history.

世界最高峰クオリティの美しい光り輝く電球だけでつくる本物のイルミネーションだからできる、こだわりの「本物力」。最先端のLED電球を使用し、色鮮やかに煌めく情景を演出!究極のイルミネーションを演出し圧倒的な感動をお届けします。

※映像を投影するようなプロジェクションマッピングは一切使用していません。

イルミネーション写真撮影に関するお願い

日本が誇る色鮮やかな色彩をまとった浮世絵や、世代を超えて今もなお親しまれている昔ばなしも登場する、史上最多の複数シーンが見どころです。壮大で美しすぎる日本の情景を余すところなく表現するため、高さ 約35 m 、横幅 約155 m というすべてを圧倒するスケールと、最新LEDによる最高峰のクオリティで、繊細かつ鮮やかな臨場感あふれる景観を表現。まさに後世に残したい「なばなの里」だけで体験できるイルミネーションで魅せる美しい日本の情景の数々を心ゆくまでお楽しみください。
To express the scene of magnificent and too beautiful Japan completely, it's delicate and the view full of vivid presence is expressed by the quality of the scale which overwhelms everything and the highest mountain by the latest LED as height about 35 m and width about 155 m. Indeed I'd like to leave it in posterity, "the one which is BA, Sato", just, please enjoy the numbers of the beautiful Japanese scene which is fascinated with the illuminations which can be experienced to your heart's content.

過去最多の複数シーン構成 14シーン 新年よりバージョンアップ!

日本の四季折々の気候や風土が生みだす情景や、日本の美の象徴ともいえる浮世絵の世界をダイナミックに!自然と共存する日本の文化を粋でいなせな伝統や歴史のシーンも交えてお届けします。The world of ukiyoe which can say the scene the climate of the Japanese each season and the climate produce and the symbol of Japanese beauty, dynamically! Sean of smart and dashing tradition and history will include and deliver the Japanese culture which coexists with nature, too.

※新年ver(1/1~2下旬)・春ver(3月初旬~)

シーン解説”THE BEAUTY OF JAPAN ” Introduction of the scene

演出シーン紹介 (約7分間・くりかえし) 14シーン

シーン1. 天地創造 闇夜の嵐(日本の情景)

闇夜に轟く雷鳴と共に現れた風神雷神が、激しい稲光や嵐を巻き起こし、天地を揺るがす大迫力のシーン。雅びにして斬新、絢爛にして明快、日本の美の象徴をモチーフに天地創造を彷彿とさせる神々しさを感じるダイナックな演出です。神々と共に生き、共に暮らしてきた日本人の伝統の精神を表現しました。

Raijin And Fujin: Japanese Gods of Nature.Wind God and Thunder God.

The story of these gods are passed down today as a national treasure of Japan.The wind god controls the wind, and the thunder god controls lightening. Raijin is the Japanese god of thunder, lightning and storms. He is usually depicted holding hammers surrounded by drums. Fujin is the Japanese god of wind. He is depicted holding a bag of winds. Fujin usually has a messy appearance and wild hair from all the wind.?The story of these gods are passed down today as a national treasure of Japan.

シーン2-1. 白糸の滝(日本の情景)(3/1~5/6)

静岡県富士宮市にある名勝「白糸の滝」がモチーフ。豊富な水量は富士山の雪解け水。幅の広い岩壁から、白い絹糸のように幾筋もの水が流れ落ちる様子から「白糸の滝」と呼ばれるれ、「日本の滝百選」にも選定され、世界文化遺産登録された富士山の構成資産として、平成25年に認定されています。

The Shiraito Falls are located in the southwestern foothills of Mount Fuji.

シーン2. 雄大な景色 夜明け(日本の情景)(~2/28)

ダイナミックな夜明けの情景を荘厳たる美しい富士山で演出。夜明け前に雲海に漂うように浮かぶ美しい稜線をのぞかせる富士山。日の出の瞬間、富士の頂が宝石のように輝くダイヤモンド富士はいつまでも心に残る絶景。
(NEW・1/1~)富士山麓に広がる広大な原生林の、豊かで美しい森が広がる大自然が感じられるシーンが登場!その美しい景色に色付く秋の紅葉シーズンがモチーフです。

Japan is rich in beautiful scenery. :Diamond Fuji, Blue Fuji

Mt.Fuji has been loved by Japanese for long time. The Mt.Fuji variously changes its appearance according to the time, the season and the weather. Throughout the year, you can enjoy the diverse "faces" of Mt. Fuji?Diamond Fuji, Blue Fuji,? and more?as they change with the four seasons.

シーン3. 雄大な景色 紅富士(日本の情景)

夜明けと共に空が色づく幻想的な場面。やがて、朝焼けに浮かぶ冠雪した冬の富士が紅色に染まるシルエットはまさに絶景。紅富士(あかふじ)の姿が、湖畔の水面に上下反転した形で映り込む「逆さ富士」の姿も加えたドラマチックな雄大な景観。

Japan is rich in beautiful scenery. :Crimson Fuji

When the necessary conditions are met and the season and hour are right, you’ll get to catch sight of a wonderful new face of Fuji.Snow-covered Fuji is called “Crimson Fuji” when the appearance turn crimson at sunset.

シーン4. 伝説・物語 竹林(日本の情景)

艶やかな十二単は千年あまりのときを越えて継承してきた日本の伝統美。清々(すがすが)しい緑が立ち並ぶ、竹林の風情を日本人は古くから愛し、日本最古の物語「かぐや姫」にも登場しました。やがて、月のように美しく輝くかぐや姫は、やがて満月の夜に月に帰ってしまいます。

Taketori Monogatari (The Tale of the Bamboo Cutter)

It inherits the characteristics of a tale of fantasy found in "Taketori Monogatari" (the Tale of Bamboo Cutter), and is the oldest full-length tale in Japanese literature.l though it is commonly known as Taketori Monogatari, it was also called The Tale of the? Kaguyahime no Monogatari (The Tale of Princess Kaguya).

シーン5-1. 伝統・情景 鳥居(日本の情景)

日本ならではの神秘的な景色、伝統的な日本の建築美を厳島神社をモチーフに演出、水辺にたたずむ圧倒的な存在感の大鳥居と、平安建築の美の極致を極めた清々しい雅な社殿の神聖な空間で神々の息吹を感じる場面です。

※モチーフ:厳島神社

The Torii gate,The Floating Shrine on the Sea:Itsukushima Shrine

Torii, the iconically Japanese gateways that typically mark the entrance to Shinto shrines are ubiquitous all over the country.The Island of Gods, well known for its floating shrine and Otorii. The shrine plays on the contrasts in colour and form between mountains and sea and illustrates the Japanese concept of scenic beauty, which combines nature and human creativity.

シーン 5-2(新年ver.) (1/1~2/28)
日本で最も美しい村に舞うダイヤモンドダスト
雪と光のアート 北海道(美瑛)

北海道・美瑛町

寒い冬の季節に見られる美しいダイヤモンドダストは、黄・緑・紫といった様々な色で満ちあふれた光の粒が、キラキラと宙を舞う超自然現象。美瑛は「日本で最も美しい村」の一つといわれ、起伏が織りなす絶景美が人気です。また季節により様々な表情を見せてくれます。

※モチーフ:北海道美瑛町 

The village most beautiful in Japan "Biei"

The beautiful diamond dust seen in the cold winter season is a supernatural phenomenon in which the grain of light filled with various colors such as yellow, green, purple shimmers in the air. Biei is said to be one of the "most beautiful villages in Japan", and the scenic beauty that undulating weaves is popular. It also shows various expressions depending on the season.

シーン6. 花舞踏会 花畑(日本の情景)

富士の麓に咲き誇る美しい花々の景観は、まさに日本の風物詩。富士と桜の情景や、一面ピンクの芝桜、緑に染まる広大な茶畑。そして色鮮やかな花々まで、日本ならではの四季折々の情景は世界の人々を魅了してやまない心癒される風景です。(3/1~)花咲か爺さん

In this way, there is lots of beautiful scenery in Japan. Beautiful Flowers and Good View of Mount Fuji!

Mt. Fuji is one of the most picturesque spots in the world.During the Fuji Shibazakura Festival, which is held in Fujikawaguchiko, Yamanashi prefecture from April to May, it is possible to see a field covered in vivid pink moss phlox flowers with Mount Fuji in the background. Summer at Mt. Fuji, you can see Mt. Fuji at its liveliest; the brilliant fresh greens and fully bloomed sunflowers against the backdrop of the mountain is stunning.?

シーン7. 江戸旅情 浮世絵・旅情(浮世絵の世界)

日本が世界に誇る浮世絵の世界感。富士見のできる各地を織り交ぜながら富士山の在る景観を描いた、江戸旅情あふれる『富嶽三十六景』をモチーフに、躍動感溢れる演出でいきいきと表現します。この場面は、晴れた日の朝方に鮮やかに赤く染まる富士と、空や雲のコントラストが非常に印象的な情景に、3人の武士が馬に乗り勢いよく駆け、漁師が岩上から投網を引き上げようとする様子は、独特の構図や色彩で見る者すべてを魅了しています。

※モチーフ:葛飾北斎『富嶽三十六景』『凱風快晴(がいふうかいせい)』、『隅田川関屋の里(すみだがわせきやのさと)』、『甲州石班澤(こうしゅうかじかざわ)』

Beautiful Mt.Fuji-Themed Japanese 'Ukiyo-e' The beauty of Japan as drawn by Hokusai: Mount Fuji

The Mount Fuji that Japanese adore became a symbol for the beauty of Japan through Hokusai’s masterpiece.South Wind, Clear Sky (Gaif? kaisei), also known as Red Fuji, from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanj?rokkei)

シーン8. 江戸旅情 浮世絵・荒波(浮世絵の世界)
黒富士・青富士・銀富士
青の海、緑の海、(NEW・1/1~2/28)金色の海

巨大な波が舟を飲み込まんばかりに襲い掛かってくる様子。大波を見上げて波間に富士を垣間見ているような感覚を抱かせる有名なシーンで、自然の猛威になすすべもない船上の人々、その向こうには鎮座する富士が印象的な、静と動、近と遠の鮮明な対比が特徴です。世界の芸術家が影響を受けた「グレートウェーブ」と呼ばれる力強い海の情景をダイナミックに!

※モチーフ:葛飾北斎『富嶽三十六景』『神奈川沖浪裏(かながわおきなみうら)』

Hokusai Katsushika is probably the most famous Ukiyoe artists overseas.

Katsushika Hokusai is Japan’s most iconic artist, and his maritime masterpiece, Great Wave off Kanagawa, is perhaps the most reproduced image in the world. Hokusai’s masterpiece captures the spectacle for all eternity. Surely we can appreciate it as a symbol of the beauty of Japan. Japanese people loved and elevated to become a symbol of Japan’s beauty.

シーン9. 水の神秘 竜宮城(浮世絵の世界)浦島太郎

千年余りにわたって語り継がれ、読み継がれてきた昔話で、そして、だれもが知っている日本の代表的な昔話「浦島太郎」昔から海にまつわる伝説や民話がたくさんあります。絵にももかけない美しさと表現された「竜宮城」をイメージして美しい海を演出しました。海底を鮮やかに彩るサンゴの群落、優雅に泳ぐマンタ、海中に映る鮮やかな生き物たち、全てに魅了される海が見どころです。一度は行きたい、だれも見たこともない夢のような感動体験です。あの金太郎も登場するかも?

Classic Japanese Famous Stories "Urashima Taro".

Urashima Tar? is a Japanese legend about a fisherman who rescues a turtle and is rewarded for this with a visit to Ry?g?-j?, the palace of Ry?jin, the Dragon God, under the sea. He stays there for three days and, upon his return to his village, finds himself 300 years in the future. ......

シーン10. 水の神秘 民話の世界(日本の文化)

日本最古の昔話ともいわれ、昔から語り継がれてきた民話のひとつ。世代を問わず親しまれてきたおなじみの日本の昔話「桃太郎」の一場面です。清らかな水の流れに乗って大きな桃がプカプカ流れてきます・・・・。子どもから大人まで世代を超えて楽しむことができる演出で、大人も童心に返って楽しめます。
(1/1~)一寸法師登場。

Classic Japanese Famous Stories "Momotaro".

Momotaro is one of the most loved folktales in Japan as well as one of the most well-known. The name "Momotaro" literally means "Peach Taro," which is a name suffix often seen in Japan. You may have heard the story translated as "Peach Boy."? According to the present form of the tale (dating to the Edo period), Momotar? came to Earth inside a giant peach, which was found floating down a river by an old, childless woman who was washing clothes there. ......

シーン11-3. 白川郷(桜)(日本の文化)(3/1~)

春に訪れたい日本の世界遺産・桜の風景!

A Historic Village in Beautiful Japan!

Cherry blossoms are the best things to see in Japan. For many Japanese, the blooming of the cherry blossom trees symbolises human life, transience and nobleness.

シーン11-2. 白川郷(合掌造り)(日本の文化)(1/1~2/28)

しんしんと雪が降り積もる白川郷の風景などが加わり「にっぽんの冬」ならではの美しいシーン。白川郷の代表的茅葺き合掌造りの歴史は約300年。風格、美しさを誇る、世界遺産の絶景!

A Historic Village in Beautiful Japan!

This is an introduction of best villages in Shirakawago .Shirakawagois one of top popular sightseeing destinations in Central Japan a. The village consists traditional houses with thatched and steep roofs called Gassho-Zukuri.Centered on the UNESCO world heritage site of Ogi-machi, the “World Heritage Area” contains a number of gassho style houses preserved in their original form since around 1800. In this area, even today, people continue their daily lives, surrounded by the uniquely beautiful scenery.

シーン11-1. 雅(みやび) 都(みやこ)(日本の文化)(~12/31)

上品で優雅な知的に洗練された情趣美を表現。紅葉が池に映りこむ寺院の庭園をイメージしています。日本人の美に対する意識や感性は自然を敬い、自然と共生しようとする姿勢にあり、古来より四季の移ろいを感じ、散りゆく桜、色づく紅葉を美しく、そして愛おしいと思い奥深い豊かな美しさを楽しんできた日本独自の伝統文化です。

Japan's Fall Colors. Fall in Japan is very beautiful.

The landscape of picturesque, brilliant autumn leaves, known as koyo, is just as beautiful as the sight of cherry blossoms in the spring, and symbolizes Japan’s seasons.

シーン12. 伝統 まつり(日本の文化)

子どもの頃に親しんだ、縁日やお祭りなどで、並んだ懐かしい彩り豊かな「かざぐるま」が登場。そして、笛や太鼓のお囃子とともに、稲穂のように揺らめく幾千もの提灯が夜を彩ります。日本の祭りは、人から人へと代々受け継がれてきた「生きた伝承」。風土と文化が感じられる日本人の生活に欠かせない大切なものです。

Japanese Festivals (Matsuri)

It is commonly said that you will always find a festival somewhere in Japan.There are countless local festivals (matsuri) in Japan because almost every shrine celebrates one of its own.Most festivals are held annually and celebrate the shrine's deity or a seasonal or historical event.Every festival has its own characteristics. While some festivals are calm and meditative, many are energetic and noisy.Festivals are often based around one event, with food stalls, entertainment, and carnival games to keep people entertained.

シーン13. 可憐 炎・花火(日本の文化)

戦国時代から奉納されてきた「手筒花火」吹き上がる火柱が夜を照らし、火の粉をかぶりながらも平然と立つ勇敢な花火師たちの姿は圧巻です。そして、古くは江戸時代から庶民の楽しみだった打ち上げ花火が、豪快に夜空を色とりどりに埋め尽くします。

Fireworks (Hanabi):Hand-held fireworks cannons & Fireworks festival

Hand held fireworks "tezutsu hanabi" have their roots in the Sengoku period. With a thunderous roar and flashes of orange sparks rising over 10 meters into the air, the Tezutsu fireworks make a thrilling spectacle. As well as an opportunity to pray for a good harvest and sound health, it was a chance for the young people to put their courage to the test.Fireworks (Hanabi) festival have a long history in Japan and are an integral part of Japanese summers.Hundreds of firework shows are held every year across the country, mainly during the summer holidays in August, with some of them drawing hundreds of thousands of spectators.

シーン14. 粋・艶 幕引き(日本の文化)

粋・艶「幕引き」(日本の文化) フィナーレは歌舞伎を象徴する「隈取」が登場し、日本の伝統芸能「歌舞伎」の舞台の終演のように、拍子木(ひょうしぎ)の音と、三色の引幕「定式幕(じょうしきまく)」で締めくくります。

Japanese Traditional Performance Kabuki

Representative of Japanese Performing Arts.Kabuki is the traditional Japanese classical drama which started about 400 years ago. It is known for its very stylized acting and the elaborate makeup worn by the actors. The word kabuki means "singing and dancing".